bookmark

New Testament use of the Old Testament


Overview

  • New Testament authors quoted, alluded to, and reinterpreted the Hebrew scriptures pervasively, employing a range of interpretive methods — including typology, pesher, midrash, allegory, and direct proof-texting — that were shared with contemporary Jewish exegetical traditions but adapted to the conviction that Jesus was the Messiah and that scripture found its fulfillment in him.
  • The form of the Old Testament text used by NT writers was predominantly the Septuagint (Greek translation), and in several theologically significant cases the NT argument depends on a Septuagint reading that differs from the Masoretic Hebrew — a fact that illuminates both the textual plurality of the period and the interpretive creativity of early Christian authors.
  • The sheer density of Old Testament usage in the New Testament — with hundreds of direct quotations and thousands of allusions across every major genre — demonstrates that early Christianity understood itself not as a new religion but as the fulfillment of Israel's scriptures, even as it reread those scriptures in radically new ways.

The New Testament is saturated with the Old Testament. Scholars have identified approximately 300 to 400 direct quotations of the Hebrew scriptures in the New Testament, along with thousands of allusions, echoes, and verbal parallels that permeate every major genre — gospel narrative, epistle, and apocalypse.2, 7 The earliest Christians were Jews who believed that the events of Jesus's life, death, and resurrection fulfilled the promises and patterns of Israel's scriptures, and they read those scriptures accordingly. Understanding how New Testament authors used the Old Testament is therefore essential for grasping the theological logic of early Christianity and for appreciating both its continuity with and transformation of the Jewish interpretive traditions from which it emerged.4, 10

The text used

The form of the Old Testament quoted in the New Testament is predominantly the Septuagint (LXX), the Greek translation of the Hebrew scriptures. Paul, the author of Hebrews, and the evangelists all draw primarily on Septuagintal wording, though some quotations agree more closely with the Masoretic Hebrew text or with other textual traditions, and some appear to be free renderings that follow neither the LXX nor the MT exactly.8, 11 In several theologically consequential passages, the New Testament argument depends on a Septuagint reading that differs from the Hebrew. The author of Matthew cites Isaiah 7:14 using the Septuagint's parthenos ("virgin") where the Hebrew reads almah ("young woman"). Paul's argument in Romans 3:10–18 strings together a catena of Old Testament quotations that follow the Septuagint wording. The author of Hebrews builds a major Christological argument on Psalm 40:6–8 in a form that differs significantly from the Masoretic text but follows the Septuagint closely.2, 8, 15

Interpretive methods

New Testament authors employed a range of interpretive methods drawn from the exegetical toolkit of Second Temple Judaism. These methods were not unique to Christians; they are paralleled in the Dead Sea Scrolls, in Philo of Alexandria, and in the later rabbinic literature, as well as in the inner-biblical exegesis documented by Fishbane.5, 6, 12

Typology reads Old Testament persons, events, or institutions as prefigurations ("types") of their New Testament counterparts ("antitypes"). Paul treats Adam as a type of Christ (Romans 5:14): just as Adam's transgression brought death to all humanity, so Christ's obedience brought life. The author of 1 Peter calls the flood a type of baptism (1 Peter 3:20–21). The Gospel of Matthew structures its narrative around typological correspondences between Jesus and Moses: both are threatened by a king who slaughters infants, both pass through water, both go into the wilderness, and both deliver teaching from a mountain.4, 14 C. H. Dodd's influential study argued that the earliest Christians did not simply proof-text individual verses but worked with extended scriptural passages whose broader narrative context informed the typological reading.4

Pesher interpretation, well attested in the Qumran scrolls, reads prophetic texts as coded references to events in the interpreter's own community. The pesharim from Qumran systematically decode the prophets verse by verse, identifying biblical figures and events with persons and situations in the sect's experience.13 The New Testament employs a similar hermeneutic when it identifies Old Testament prophecies as fulfilled in specific events of Jesus's ministry. Matthew's formula quotations ("This was to fulfill what was spoken by the prophet") function as pesher-style declarations that the prophetic text has found its definitive referent in the events being narrated.2, 5

Midrashic techniques — creative elaboration, narrative expansion, and exegetical reasoning based on verbal parallels, word plays, and the juxtaposition of texts sharing key terms — are also evident in the New Testament. Paul's argument in Galatians 3:16, which hinges on the singular "seed" (sperma) in Genesis 13:15 rather than the plural "seeds," exemplifies the close verbal analysis characteristic of midrashic exegesis. The Epistle to the Hebrews develops an elaborate midrash on the figure of Melchizedek (Genesis 14:18–20; Psalm 110:4), building an argument for Christ's eternal priesthood from the silences of the Genesis text — Melchizedek has no recorded genealogy, and therefore, the author infers, his priesthood is without beginning or end.5, 15

Allegory is used more sparingly in the New Testament than in Philo, but it does appear. Paul explicitly labels his reading of the Sarah-Hagar narrative as allegorical (Galatians 4:24), interpreting the two women as representing the two covenants: Hagar corresponds to Mount Sinai and slavery under the law, while Sarah corresponds to the heavenly Jerusalem and freedom in Christ.5, 9

Paul and the scriptures

Paul's letters contain the densest and most theologically sophisticated engagement with scripture in the New Testament. Richard Hays's landmark study Echoes of Scripture in the Letters of Paul argued that Paul's scriptural engagement goes far beyond explicit quotation to include pervasive allusion and echo that create an intertextual resonance between Paul's arguments and their scriptural subtexts.9 Paul reads scripture Christologically: the story of Israel reaches its climax in Christ, and passages that originally referred to Israel, the Torah, or Yahweh are reread as referring to or fulfilled by Jesus. In 2 Corinthians 3:7–18, Paul rereads the narrative of Moses's veiled face (Exodus 34:29–35) as an allegory of the surpassing glory of the new covenant in Christ, arguing that the veil is removed only "in Christ."9

Paul also employs the rabbinic technique of gezerah shavah (analogy based on shared vocabulary) when he links Genesis 15:6 ("Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness") with Psalm 32:1–2 ("Blessed is the one whose sin the Lord will not reckon") in Romans 4:3–8, using the shared term "reckon" to argue that justification by faith apart from works was already operative in the age of the patriarchs.2, 5

The gospels

Each gospel integrates the Old Testament in characteristic ways. Mark opens with a composite quotation attributed to Isaiah (Mark 1:2–3, actually combining Malachi 3:1 and Isaiah 40:3), framing the entire gospel narrative as the fulfillment of prophetic expectation. Matthew employs approximately ten formula quotations introduced by phrases such as "this was to fulfill what had been spoken through the prophet," each identifying a specific event in Jesus's life with a prophetic text. Luke-Acts develops an elaborate scriptural hermeneutic in which the risen Jesus himself interprets the scriptures, declaring on the road to Emmaus that "everything written about me in the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms must be fulfilled" (Luke 24:44).2, 14

The Gospel of John uses the Old Testament more selectively but with great theological depth. The prologue's identification of Jesus with the Logos draws on Genesis 1 and the Wisdom tradition (Proverbs 8; Wisdom 7–9), while the seven "signs" recall and surpass the signs of Moses. Hays argued that John's scripture use operates primarily through deep structural echoes rather than explicit citation, creating a narrative in which Jesus is the definitive embodiment of all that the scriptures promised.14

Hebrews and Revelation

The Epistle to the Hebrews contains the most sustained and systematic engagement with the Old Testament in the New Testament. Its central argument — that Christ is the definitive high priest who has offered a once-for-all sacrifice that supersedes the Levitical priesthood and the Mosaic covenant — is developed through extensive quotation and midrashic exposition of the Psalms, the Pentateuch, and Jeremiah. Attridge's commentary demonstrated that the author of Hebrews worked with the Septuagint text and exploited its distinctive readings to construct arguments that would not be possible from the Hebrew alone.15

The Book of Revelation never formally quotes the Old Testament but is composed almost entirely of scriptural allusion. Its imagery draws on Daniel, Ezekiel, Isaiah, Zechariah, the Psalms, and Exodus, recombined and transformed to depict the eschatological drama of Christ's victory over evil. The density of allusion is so great that virtually every verse echoes one or more Old Testament passages, making Revelation the most thoroughly scriptural book in the New Testament even though it lacks a single citation formula.2, 10

The New Testament's use of the Old Testament thus ranges from straightforward quotation to creative midrash to pervasive structural echo, united by the conviction that Israel's scriptures find their ultimate meaning in the events surrounding Jesus of Nazareth. This conviction generated a hermeneutic that was at once deeply rooted in Jewish interpretive practice and radically innovative in its Christological focus, and it remains a defining feature of Christian theology and biblical interpretation, as the pattern of scriptural citation continued seamlessly into the Apostolic Fathers such as Clement of Rome.1, 3, 4

Creative reinterpretation and contextual shifts

In many cases, New Testament authors cited Old Testament passages in ways that depart significantly from their original literary context. The author of Matthew, for example, applies Hosea 11:1 ("Out of Egypt I have called my son") to Jesus's return from Egypt (Matthew 2:15), though in its original Hosean context the verse refers retrospectively to Israel's Exodus, not to a future messianic figure. Similarly, Paul's use of Deuteronomy 25:4 ("You shall not muzzle an ox while it is treading out the grain") in 1 Corinthians 9:9 to justify financial support for apostles treats an agricultural regulation as an allegory of ministerial compensation, a reading that goes well beyond the original legislative intent.2, 5

These practices are not aberrations but reflect the interpretive norms of Second Temple Judaism, in which scripture was understood as a living text whose meaning was not exhausted by its original historical referent. The Qumran pesharim demonstrate an identical hermeneutical assumption: that the prophets spoke about the interpreter's own time, not merely about the period in which they lived. What distinguished the earliest Christians was not their interpretive method but the specific Christological lens through which they applied that method — the conviction that all scripture pointed, ultimately, to Jesus.4, 6, 13

References

1

It Is Written: Scripture Citing Scripture. Essays in Honour of Barnabas Lindars

Carson, D. A. & Williamson, H. G. M. (eds.) · Cambridge University Press, 1988

open_in_new
2

Commentary on the New Testament Use of the Old Testament

Beale, G. K. & Carson, D. A. (eds.) · Baker Academic, 2007

open_in_new
3

The Use of the Old and New Testaments in Clement of Rome

Hagner, D. A. · Brill, 1973

open_in_new
4

According to the Scriptures: The Sub-Structure of New Testament Theology

Dodd, C. H. · Nisbet, 1952

open_in_new
5

Biblical Exegesis in the Apostolic Period (2nd ed.)

Longenecker, R. N. · Eerdmans, 1999

open_in_new
6

Early Jewish Interpretation of the Scriptures of Israel

Evans, C. A. & Sanders, J. A. (eds.) · Sheffield Academic Press, 1997

open_in_new
7

Old Testament Quotations in the New Testament: A Complete Survey (3rd ed.)

Archer, G. L. & Chirichigno, G. C. · Moody Press, 1983

open_in_new
8

The Use of the Septuagint in New Testament Research

McLay, R. T. · T&T Clark, 2003

open_in_new
9

Echoes of Scripture in the Letters of Paul

Hays, R. B. · Yale University Press, 1989

open_in_new
10

The New Testament and the People of God

Wright, N. T. · Fortress Press, 1992

open_in_new
11

Invitation to the Septuagint (2nd ed.)

Jobes, K. H. & Silva, M. · Baker Academic, 2015

open_in_new
12

Biblical Interpretation in Ancient Israel

Fishbane, M. · Oxford University Press, 1985

open_in_new
13

The Dead Sea Scrolls Today (2nd ed.)

VanderKam, J. C. · Eerdmans, 2010

open_in_new
14

Echoes of Scripture in the Gospels

Hays, R. B. · Baylor University Press, 2016

open_in_new
15

The Epistle to the Hebrews

Attridge, H. W. · Hermeneia, Fortress Press, 1989

open_in_new
0:00